手机浏览器扫描二维码访问
他们不应去做、去模仿一切违背培养尊贵之人这一目标的事,更不应模仿恶事,以此避免模仿带来真正的恶,假的最终变成真的。
自幼便开始进行这种模仿,久而久之便会成为习惯,对个人言行甚至灵魂发挥作用,导致其变得丑恶,这点你是否留意到了?
阿德曼托斯:确实是这样。
苏格拉底:所以我们无法准许自己精心培养、满怀期望的堂堂男儿,去模仿年纪大的或年纪小的女人,跟丈夫吵架,觉得自己很幸福,以至于骄傲自满,认为自己能跟神媲美,因自己悲惨的经历感伤、哭泣,甚至是身患疾病,思念爱人,正在生孩子。
阿德曼托斯:肯定不准许。
苏格拉底:我们同样不准许他们模仿男性或女性奴隶,像奴隶一样干活。
阿德曼托斯:没错。
苏格拉底:我们应该也不准许我们的保卫者模仿恶人,包括懦弱之人和跟懦弱之人有着相反言行的地痞流氓。
最后这种人总是吵架,讽刺对方,说着恶心的脏话或其余话,并做着一些事,不仅侮辱他人,还侮辱自己,醉酒时是这样,清醒时也是这样。
我认为,精神失常者的言行习惯,同样不应影响我们的保卫者。
对于精神失常者和恶劣的男女,保卫者固然应有所认知,但唱咏、模仿这些人,却断然不可行。
阿德曼托斯:你说得非常正确。
苏格拉底:至于铁匠等工匠、三列桨战舰中的划桨者及其指挥者等同类型人,他们可以模仿吗?
阿德曼托斯:怎么可能?我们甚至不能容忍他们对这类事加以关注。
苏格拉底:那他们可以模仿马叫声、牛叫声、河水奔流声、海浪翻滚声、雷声等同类型事物吗?
阿德曼托斯:不可以,无论是精神失常还是模仿精神失常,对他们来说都是不被允许的。
苏格拉底:你是想说,拥有美好天性之人想要说话时,可以采用某种语言与叙述的方式,而拥有相反背景涵养之人,则要采用另一种语言与叙述的方式,我能这样理解吗?
阿德曼托斯:这两种语言与叙述的方式到底是什么?
苏格拉底:我认为,第一种是在叙述期间,正经地说故事者在提及一位好人正经的言行时,会很愿意将自己代入此人,模仿此人,生动得好像其本人一样,并不觉得这会让自己蒙羞。
而好人素来明智的言行,是说故事者最喜欢模仿的对象。
但他不太喜欢模仿因为生病、思念情人、醉酒、经历灾祸而改变的好人,就算模仿他们,也会显得不情愿。
他不愿花心思模仿叙述中那些比不上自己的人。
即便这种人有时也会具备有模仿价值的优点,他也只是偶尔才会很害羞地模仿他们一次。
对这种人的模仿,他缺乏经验,而且会因自己以坏的人与事作为模仿的对象,而对自己心生厌恶。
唯一的例外是,怀着轻蔑模仿这种人,以达到讽刺效果。
阿德曼托斯:这很有可能。
苏格拉底:如此一来,他便会采取这样一种叙述方法,叙述与模仿兼具,但前者远比后者更多。
先前我们已经以荷马史诗为例,对该方法做了解释。
我这样说是否正确?
阿德曼托斯:正确。
这是说故事者必然会采取的方法。
苏格拉底:还有一种无话不说的说故事者。
他因为自己恶劣的品性而没有任何顾虑,认为一切都具有模仿的价值,都能成为自己模仿的对象。
为此,他当着众人的面,想尽办法模仿雷电、风、冰雹、车轮、喇叭、长笛、哨子和种种乐器,以及狗叫声、羊叫声、鸟叫声,模仿得一丝不苟。
因此,他的故事基本不包含绝对的叙述,全都在模仿声音和姿态。
阿德曼托斯:这种说故事者肯定是这样的。
苏格拉底:我提到的两种语言便是如此。
阿德曼托斯:没错。
苏格拉底:其中一种语言没有多少变化,好的说故事者会因这为数不多的变化,在这种语言得到恰当的音调与节奏时,基本只采用相同的音调与节奏。
阿德曼托斯:确实是这样的。
(1v1,双洁,甜宠)西凉威远王府。...
...
他爱她爱的疯狂,一夜疯狂,食髓知味。再次相见,她却对他形同陌路,他怎么肯,先抢了她的人,再夺了她的心!小小,若你忘了坦诚相见的时光,我不介意再来一次。男人欺身靠近事后,耳畔轻声细语小小,想起来了吗?没有的话,我们再来一次。婚前宠妻无度,婚后毫无节制,忍无可忍,莫小小抚着自己酸痛的腰,怒喝道北澜迟,你够了没?当晚,某个男人身体力行的告诉她。老婆,和你永远都不够。...
大好芳华,尚书大人的嫡女,没想到,被设计跌入山崖而亡,来自现代的代暮雨不幸被自己制作的毒药毒死了,于是阴差阳错的穿到了代暮雨身上,得知父母在这个世界的消息,从此开启了在这异世的寻亲和逗比生涯,穿越的比别人慢半拍就算了,还遇到了个喜欢跟自己作对的世子,代暮雨一脸懵逼,算了,只要不阻碍自己的逍遥生活,避开就是了。...
林昊本来是一个性格直率的平凡少年,一次偶然的机会他获得了透视神眼,从此各种极品美女投怀送抱,金钱权利唾手可得,透视之下,毫无秘密...
极品上门女婿是不吃鱼的猫儿精心创作的仙侠修真,长风文学网实时更新极品上门女婿最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的极品上门女婿评论,并不代表长风文学网赞同或者支持极品上门女婿读者的观点。...